Khaaki Bandah Song Lyrics – Coke Studio 9 – Umair Jaswal, Ahmed Jahanzeb

Khaaki Bandah Lyrics: Coke Studio presents the latest song for its new 3rd episode, Khaaki Bandah by Umair Jaswal & Ahmed Jahanzeb. ‘Khaki Banda’ is a sufi-rock track with multiple musical genre, sounds and styles. The lyrics for this stunning song is penned and composed by Shuja Haider. Starting with guitar laying the foundation of the main riff of the track, the song builds on an atmosphere leading to violin. Jehanzeb’s great singing style combined with Jaswal’s aggressive, energized vocals serve as the perfect accompaniment against the unstoppable groove.

The music is directed by Shuja Haider and produced by Strings. Watch the Youtube video with lyrics alongside for sing along. Also, available is the download link to the official Khakhi Banda Mp3 from Coke Studio 9 Below (Right Click and Save as on the link found at the bottom of the post). In addition, there is the option to listen to the audio version of “khaaki bandah”. If you need help with the meaning or want to understand what the song is saying, the English and Urdu Translation for the song are also provided below in bold.

Singers: Umair Jaswal & Ahmed Jahanzeb
Song Name: Khaaki Bandah (meaning: A Mere Human Made of Clay)
Music Directed by: Shuja Haider
Lyrics by: Shuja Haider, Bulleh Shah
Produced by: Strings
Language(s) used: Punjabi, Urdu

Watch Khaaki Bandah Coke Studio 9 Song

Khaaki Bandah Lyrics – Umair Jaswal, Ahmed Jahanzeb, Episode 3, Coke Studio 9

khaaki bandah
A mere human made of clay

karda phire khudaayi
Goes around acting as if he’s as invincible as God

lau la baiṭha dunya naal
He’s lost himself completely to this ephemeral world

rabb ton kare judaayi
And does not ponder his relationship with his Lord

nah kar bandya meri meri
O human, leave off this battle for worldly possessions

nah teri nah meri
Nothing here can ever truly belong to us

chaar dinnaan da e mela
The glittering spectacle of this world lasts but a few days

dunya fer matti di ḍheri
And then everything turns to dust

paṛh paṛh kitaabaan ‘ilm diyaan
You’ve filled your head with mere bookish knowledge

naan rakkh liya ee qaazi
And smugly titled yourself a grand authority

makke madeene ghum aaya te
You’ve done a round of Mecca and Medina

naan rakh liya ee haaji
And smugly titled yourself a holy pilgrim

satrangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

nauṭanki re man-maani tiri
Your proud wilfulness is driven by nothing but conceit

deen dharam di gallaan baataan kar kar ke wi samajh nah aayi
Your never-ending religious debates failed to create a deeper understanding

firqe wanḍe ‘ilm na wanḍya
You spread people into conflicting camps, but failed to spread real knowledge

wich weeraan boyi laṛaai
All you did was sow seeds of dissension among friends and brothers

nah kar bandiya heri pheri
O human, don’t get caught up in worldly matters

nah teri nah meri
Nothing here can ever truly belong to us

chaar dinnaan da e mela
The glittering spectacle of this world lasts but a few days

dunya fer matti di ḍheri
And then everything turns to dust

khoṭi neeyat khoṭe sikke
False intentions, deceit, and duplicity

nah dewan saccha haani
Can never win you sincere companions

badle ga toon badle ga sab
All will change if you only change yourself

de nafs apne di toon qurbaani
Slay your own base desires

sat-rangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

man-rangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

satrangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

nauṭanki re man-maani tiri
Your proud wilfulness is driven by nothing but conceit

ai zaat magar faani tiri
But your being is ephemeral

aa dil de raste te chal
Come, follow the path of Love!

chaṛhde sooraj ḍhalde wekhe
I’ve seen the sun that rises also set

bujhde deewe balde wekhe
I’ve seen flickering lamp blaze anew

jinnaan da na jag te koi
The orphans who have no one left in this world

oh vi puttar palde wekhe
I’ve seen them also find the means to flourish

loki kaihnde daal nah galdi
People say that success is beyond reach

main te patthar galde wekhe
But I have seen the impossible become possible

satrangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

nauṭanki re man-maani tiri
Your proud wilfulness is driven by nothing but conceit

satrangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

nauṭanki re man-maani tiri
Your proud wilfulness is driven by nothing but conceit

ai zaat magar faani tiri
But your being is ephemeral

aa dil de raste te chal
Come, follow the path of Love!

sona chaandi heere moti kha lai toon
You can gobble up pearls, diamonds, and all the riches of the world

ucche makaanaan kamre bhaanwen saja lai toon
You can construct grand mansions and adorn them beautifully

laazim naheen ai kih khushiyaan saari ki saari kama lai toon
But true happiness is something difficult to buy

raataan ch kalliyaan ro ro rabb apne noon mana lai toon
So spend your nights in solitary vigil, weeping for your Lord’s forgiveness

dhokkhe-baazi wich guzaara dekhe na sajjan bhaayi
Those who live by dishonest means don’t hesitate to harm even their loved one

raaz tere raaz mere jaane khuda di khudaayi
God in His infinite power is privy to all our secrets

satrangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

nauṭanki re man-maani tiri
Your proud wilfulness is driven by nothing but conceit

satrangi re na-daani tiri
You are fooled by the bright spectacle of this world

nauṭanki re man-maani tiri
Your proud wilfulness is driven by nothing but conceit

ai zaat magar faani tiri
But your being is ephemeral

aa dil de raste te chal
Come, follow the path of Love!

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

karda phire
Goes around acting…

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

karda phire
Goes around acting…

khaki banda
A mere human made of clay

khaki banda
A mere human made of clay

karda phire
Goes around acting…

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaaki bandah
A mere human made of clay

karda phire
Goes around acting…

khaaki bandah
A mere human made of clay

khaki
Of clay

khaki
Of clay

Translation by:
Zahra Sabri.

Khaki Banda Coke Studio 9 Mp3 Download

MP3 Download

Coke Studio Season 9 Songs Lyrics

Aaqa – Abida Parveen, Ali Sethi
Afreen Afreen – Rahat Fateh Ali Khan, Momina Mustehsan
Aaja Re Moray Saiyaan – Zeb Bangash
Janay Na Tu – Ali Khan
Bholay Bhalay – Meesha Shafi
lyricspk-hindisongs-app

Comments